22. 8. 2024

PhDr. Jiří Langer, CSc.

* 27. dubna 1936

etnolog

historik 

muzejník

Tradiční kultura okouzlila Jiřího Langra během dospívání, kdy se dostal z moravského Adamova na slovenskou Oravu. Snil o ilustrátorství, následovalo studium historie a zájem o mnohé další obory.

Jeho prvním působištěm se v roce 1960 stalo Oravské múzem. V polovině 60. let bylo výjimečným dílem založení Oravskej galérie, kde Langer se svými přáteli zachránili mnoho z ohroženého umění.

Od roku 1966 se podílel na přípravě Múzea oravskej dediny v Zuberci. Byl aktivní při koncipování dalších slovenských muzeí v přírodě.

Od 70. let strávil Jiří Langer 25 roků ve Valašském muzeu v přírodě v Rožnově pod Radhoštěm, kde se spolu s vedením muzea podílel na jeho rozvoji. 

Jiří Langer patří k předním znalcům evropských muzeí v přírodě.

Za východisko muzea v přírodě prosazuje důkladnou dokumentaci nejen architektury, ale právě života lidí a prostředí staveb. 

Desítky odborných článků věnující se zvláště tradičnímu stavitelství, byly příležitostí k vytvoření řady knih nadregionálního významu. Jsou známé odborné i laické veřejnosti.

Nedílnou součástí většiny knih jsou jeho kresby. 

Kresba a minulost jsou mu potěchou nadále.

Dokument vznikl v rámci činnosti Metodického centra pro muzea v přírodě s podporou Ministerstva kultury.

Poďakovanie

Za prípravu anglických, francúzskych a španielskych titulkov ďakujeme Katedre translatológie  Filozofickej fakulty Univerzity Konštantína v Nitre a projektu SAAM, koordinovanému Východoanglickou univerzitou v Spojenom kráľovstve.


Na preklade titulkov spolupracovali: Radoslava Juhásová, Kristína Sadloňová, Aziza Chalouli, Léandra Carpentier-Renaux, Claudia M. Galván

Korektúry: Ana Badica, Joe Tonkin, Aziza Chalouli, Léandra Carpentier-Renaux, Carlos P. Pérez

Odborná supervízia a koordinácia prekladu titulkov: Doc. Emília Perez a Dr. Carlos de Pablos-Ortega

Acknowledgements 

For the preparation of the English, French, and Spanish subtitles, we thank the Department of Translation Studies of the Faculty of Arts, University of Constantine in Nitra, and the SAAM project, coordinated by the University of East Anglia in the United Kingdom.

Subtitles by: Radoslava Juhásová, Kristína Sadloňová, Aziza Chalouli, Léandra Carpentier-Renaux, and Claudia M. Galván

Proofreading by: Ana Badica, Joe Tonkin, Aziza Chalouli, Léandra Carpentier-Renaux, and Carlos P. Pérez

Special thanks go to Dr. Emília Perez and Dr. Carlos de Pablos-Ortega for their expert supervision and coordination of the subtitling project.